Chi sono
VOI CREATE, IO TRADUCO

STORIA

Sono una traduttrice freelance appassionata della scrittura, la comunicazione e le nuove tecnologie. Dopo di aver vissuto per lunghi periodi in Irlanda e in Italia, dove ebbi l'opportunità di conoscere le sfumature e gli aspetti culturali delle mie lingue di lavoro, pensai che fungere da ponte tra diverse culture e persone poteva diventare il mio lavoro. Nel 2004, ho conseguito la Laurea in Traduzione e Interpretazione presso l'Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) e, dopo un anno lavorando come revisora e interprete in diverse aree, sono stata assunta come translation project manager da una azienda partner di IBM

IL GRANDE PASSO

Per oltre tre anni, sono stata responsabile della gestione integrale di progetti di localizzazione multilingue per IBM e della coordinazione e supervisione di gruppi di traduttori e tester. Nello stesso tempo, effetuavo verifiche di prodotti software presso il Translation Services Center di IBM a Barcellona (Spagna). È stato in questa posizione, insomma, dove ho scoperto i segreti della localizzazione di software, ho imparato a usare strumenti imprescindibili ed ho acquisito agilità per lavorare con tempi di consegna stretti. Dopo un tempo, qualche milione di parole tradotte e centinaia di ore investite nella verifica di prodotti informatici, ho deciso di fare il grande passo e diventare freelance approffittando al massimo quello che avevo imparato. Dal 2008, lavoro come traduttrice freelance full-time per aziende spagnole ed estere da diversi settori e con l'entusiasmo del primo giorno.

MISSIONE

Effetuo traduzioni dall'inglese e italiano verso lo spagnolo e catalano, le mie lingue, e in tutti i miei lavori cerco di dare alle parole il valore che meritano. I miei clienti tornano sempre e questo sarà il mio obiettivo se mi affidate un incarico. A tal fine:

  • Avrete la garanzia di un rapporto diretto e una soluzione globale ed efficace in base alle vostre esigenze, la sicurezza di un prodotto finale curato e la certezza di un vantaggio in termini di costi e qualità.
  • Porrò la mia esperienza e le mie competenze al vostro servizio.
  • Lavorerò con impegno e flessibilità e, insieme, faremo che il vostro progetto raggiunga più persone.

VOI create, io traduco. Così facile!




Nº 2109


ESPERIENZE PROFESSIONALI

Dal 2008
Traduttrice freelance
più di 4 milioni di parole tradotte.

2005 – 2009
Software tester 
Molteplici verifiche di prodotti informatici presso il Translation Services Center di IBM a Barcellona.

2005 – 2008
Translation project manager
Gestione integrale di progetti di traduzione e coordinazione e supervisione di gruppi di traduttori e testers.

FORMAZIONE

2004
Laurea in Traduzione e Interpretazione
Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)

2003
Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori
Roma, Italia

2002
Certificazione di Conoscenza della Lingua Catalana Livello Superiore (Certificato D)
della Generalitat de Catalunya


Per maggiori dettagli sul mio percorso accademico e professionale, contattatemi per ricevere il mio CV completo.

u
-->