Services
Since 2004 I work as a full-time English and Italian to Spanish and Catalan translator. I only translate to my mother tongues and I work both with individuals and companies. In addition to translating general texts (travel and tourism, corporate material, newspaper articles, etc.), I specialize in software localization and the translation of marketing materials, as well as technical, financial and legal documentation. Moreover I proofread and edit translations and I conduct software tests. Thanks to the experience gained over these years and to the most innovative technologies, I can guarantee top quality translations delivered always on time, within budget and according to specifications. If you are concerned about your product's image, I will make sure to effectively localize your message.
SOFTWARE
LOCALIZATION


TECHNICAL
TRANSLATION


MARKETING
TRANSLATION




I also offer...
FINANCIAL TRANSLATION
LEGAL TRANSLATION
PROOFREADING
SOFTWARE TESTING

Software Localization
PROCESS


The term “localization” refers to the translation taken to the technological and digital fields in general. It is the linguistic, cultural, functional and even technical adaptation of a software product to the characteristics of a specific market to ensure its success. Therefore includes not only translation but also changes in regional standards and technical amendments. This process to transform a product into a experience for local users takes into account all kinds of cultural aspects such as geographical locations, units of measurements, and so on.

SOFTWARE (ON-SCREEN TEXT)
ONLINE HELPS
MANUALS
COMPLEMENTARY DOCUMENTATION
SOFTWARE LICENSE AGREEMENTS
TUTORIALS
APPS
WEB SITES
Technical translation
PROCESS


Technical translation involves a series of characteristics that must be taken into account in the translation process. These characteristics include specific fields, terminology and textual constructions. Technical translation requires an in-depth knowledge of technical terminology specific to a business or industry sector, and it must be done with utmost accuracy to provide the highest quality standards. In this area, I mainly translate documentation about car industry, sound systems, digital printing, household appliances and industrial machines.

CATALOGUES
MANUALS
COMPLEMENTARY DOCUMENTATION
TECHNICAL STANDARDS
PRODUCT GUARANTEES
TECHNICAL DATA SHEETS
ARTICLES
TRAINING COURSES FOR EMPLOYEES
Marketing translation
PROCESS


Advertising plays a key role in the strategies of international marketing and translation must ensure that the strength of the message is not lost. Both marketing efforts and website should always be coherent with the brand image and engage with the target audience. You value your corporate image and its marketing actions, and I know that depending on how a message is transmitted, it can either strengthen or damage a company’s name. If you need to sell your product or you care about your brand image, dedicate to the translation the same means as the original so that the message is transmitted successfully. Hire a professional, speak your target audience's language and start paving your way to new markets!

ADVERTISING CATALOGUES
NEWSLETTERS
LEAFLETS
WEBSITES
PRESS RELEASES
ADVERTISING CAMPAIGNS
INFORMATION BROCHURES
COMMERCIAL EMAILS
FINANCIAL TRANSLATION
The immediacy of the financial markets requires a swift, accurate and efficient response. The great interconnection that exists between international financial entities fosters global trade relations, and a good translation is synonymous with success when carrying out financial transactions. In this area, I translate documentation and web sites about forex and financial instruments (daily fundamental and technical analysis articles, weekly reviews and experts forecasts), market analysis, specialized e-books, asset management, banking software, and so forth.

LEGAL TRANSLATION
Legal translation is a highly complex discipline that requires linguistic as well as legal knowledge. Each term used in the original document of any legal text has a special meaning that must be strictly respected in the translation. In this area, I translate agreements, product licenses, calls for competition, etc.

PROOFREADING
Getting your message across in a different language is a complex process that goes beyond translating your text. My editing and proofreading services adapt to your needs and to your specific indications regarding formatting, terminology and legal aspect. My aim is to deliver clear, polished texts, and to eliminate spelling and grammar mistakes and stylistic issues.

SOFTWARE TESTING
After localizing a software product and prior to manufacturing it and releasing it to market, software testing phase takes place. Testing is an advanced form of quality assurance control based on real tests. Focused on the detection of issues, testing takes care not only of functional verification, but also of linguistic verification of textual and visual elements. Since 2006, I have spent hundreds of hours testing software products for the leading IT multinationals.

-->