The immediacy of the financial markets requires a swift, accurate and efficient response. The great interconnection that exists between international financial entities fosters global trade relations, and a good translation is synonymous with success when carrying out financial transactions. In this area, I translate documentation and web sites about forex and financial instruments (daily fundamental and technical analysis articles, weekly reviews and experts forecasts), market analysis, specialized e-books, asset management, banking software, and so forth.
Legal translation is a highly complex discipline that requires linguistic as well as legal knowledge. Each term used in the original document of any legal text has a special meaning that must be strictly respected in the translation. In this area, I translate agreements, product licenses, calls for competition, etc.
Getting your message across in a different language is a complex process that goes beyond translating your text. My editing and proofreading services adapt to your needs and to your specific indications regarding formatting, terminology and legal aspect. My aim is to deliver clear, polished texts, and to eliminate spelling and grammar mistakes and stylistic issues.
After localizing a software product and prior to manufacturing it and releasing it to market, software testing phase takes place. Testing is an advanced form of quality assurance control based on real tests. Focused on the detection of issues, testing takes care not only of functional verification, but also of linguistic verification of textual and visual elements. Since 2006, I have spent hundreds of hours testing software products for the leading IT multinationals.